Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

не совсем хорошо

  • 1 не совсем хорошо известен

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не совсем хорошо известен

  • 2 не совсем хорошо известен

    Mathematics: is not( yet) entirely known

    Универсальный русско-английский словарь > не совсем хорошо известен

  • 3 чувствовать себя не совсем хорошо

    Универсальный русско-английский словарь > чувствовать себя не совсем хорошо

  • 4 я не совсем хорошо понимаю

    Diccionario universal ruso-español > я не совсем хорошо понимаю

  • 5 совсем

    совсе́м
    tute, absolute.
    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente

    совсе́м молодо́й — muy joven

    совсе́м но́вый — completamente nuevo

    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo

    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto

    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien

    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo

    совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso

    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)

    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto

    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso

    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso

    2) разг. ( навсегда) para siempre

    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    * * *
    adv
    1) gener. completamente, del todo, enteramente, por entero
    2) colloq. (ñàâñåãäà) para siempre, (не) para nada (в отрицательных. предложениях (аналог английскому at all))

    Diccionario universal ruso-español > совсем

  • 6 совсем

    нареч.
    1) completamente, del todo, enteramente
    совсе́м молодо́й — muy joven
    совсе́м но́вый — completamente nuevo
    не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo
    не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto
    я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien
    совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo
    он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo( en absoluto)
    я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto
    он совсе́м не горд — no es nada orgulloso
    совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso
    2) разг. ( навсегда) para siempre
    он уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre

    БИРС > совсем

  • 7 хорошо спалось? - Да, наверное, совсем отключился

    Универсальный русско-английский словарь > хорошо спалось? - Да, наверное, совсем отключился

  • 8 fluent - свободно, good - хорошо, fair - могу объясниться на разговорном уровне, basic - могу читать со словарем, none - не знаю совсем

    Общая лексика: уровни знания языка

    Универсальный англо-русский словарь > fluent - свободно, good - хорошо, fair - могу объясниться на разговорном уровне, basic - могу читать со словарем, none - не знаю совсем

  • 9 helt

    Danish-russian dictionary > helt

  • 10 egészen

    абсолютно "целиком"
    * * *
    1) вполне́, совсе́м, соверше́нно, целико́м; весь

    egészen nedves — весь мо́крый

    2) са́мый

    egészen az elején — в са́мом нача́ле

    3) egészen...-ig вплоть до чего

    egészen reggelig — вплоть до утра́

    * * *
    1. весь, вовсе, вполне, всецело, полностью, совершенно, совсем, сплошь, целиком, чисто, абсолютно, положительно, решительно, сполна;

    \egészen biztos — наверное, наверняка;

    \egészen biztos, hogy eljön — он несомненно/ наверное/наверняка придёт; \egészen érthető — вполне понятно; \egészen fiatal — совсем молодой; \egészen kimerült — он весь измучился; ez \egészen más lapra tartozik — это совершенно другое дело; nép., tréf. это совсем другой коленкор; \egészen mássá lett — он стал совсем другим; az ajtó nincs \egészen becsukva — дверь не совсем/неплотно закрыта; \egészen úgy, mint(ha) — точно; \egészen úgy viselkedik mint egy gyerek — он ведёт себя точно ребёнок; \egészen világos — совершенно ясно/очевидно; már \egészen jól dolgozik — он уже совсем хорошо работает?;

    2. {jelzővel fordítva) самый;

    \egészen az elején a — самом начале;

    \egészen közel a folyóhoz — у самой реки; \egészen reggelig — вплоть до самого утра; \egészen — а szélén на самом краю; \egészen a végén — в самом конце;

    3. (vmeddig) вплоть до чего-л.; (szorosan vmihez) вплотную к чему-л.; {vminek а pereméig) вровень с чём-л.;

    \egészen a parthoz megy {hajó} — подойти вплотную к берегу;

    4. {időben} впредь до чего-л.;

    \egészen a mai napig — впредь до сегодняшнего дня

    Magyar-orosz szótár > egészen

  • 11 неважно

    неважно 1. нареч. (не совсем хорошо) όχι καλά, άσχημα· чувствовать себя \неважно δεν αισθάνομαι και τόσο καλά 2. лредик. (несущественно): это \неважно αυτό δεν πειράζει, δεν έχει σημασία
    * * *
    1. нареч.
    ( не совсем хорошо) όχι καλά, άσχημα

    чу́вствовать себя́ нева́жно — δεν αισθάνομαι και τόσο καλά

    2. предик.

    э́то нева́жно — αυτό δεν πειράζει, δεν έχει σημασία

    Русско-греческий словарь > неважно

  • 12 ne·bon·a

    не (совсем) хороший, не (очень) хороший \ne{·}bon{}{·}a{}e не (совсем) хорошо, не (очень) хорошо.

    Эсперанто-русский словарь > ne·bon·a

  • 13 buy into

    •• * Отсутствующее во многих словарях, в частности в ABBYY Lingvo, выражение to buy into something хорошо описано в American Heritage Dictionary: 1. To acquire a stake or interest in: bought into a risky real estate venture. 2. ( Informal) To believe in, especially wholeheartedly or uncritically: couldn’t buy into that brand of conservatism.

    •• Мода на него стала повальной в 1990-е годы на волне финансово-биржевой мании (тогда действительно everyone was buying something or into something). Казалось бы, не совсем понятно, какая разница между buy into и более простым buy (как в выражении I don’t buy this – Я этому/ в это не верю). Думаю, первоначальной пружиной поветрия было желание «сказать по-другому». Сейчас это словоупотребление встречается сплошь и рядом в текстах любого характера, в том числе в публицистике. Пример из International Herald Tribune:
    •• Nor should the international community buy into Pyongyang’s argument that its nuclear commitments are a bilateral issue.
    •• По-русски, пожалуй, не совсем хорошо звучит не доверять аргументу, поэтому в переводе я бы сказал Международное сообщество должно отвергнуть аргумент Пхеньяна....
    •• В обиходной речи (а иногда и в публицистике) to buy into может означать не только доверие к чему-либо, но и согласие или одобрение. Вопрос руководителя на совещании с сотрудниками Did everybody buy into this? можно понимать как Все согласны? или даже Всем ясно?

    English-Russian nonsystematic dictionary > buy into

  • 14 нӱжаш

    I -ам
    1. бить, побить; избивать, избить; хлестать, отхлестать; дубасить, отдубасить; лупить, отлупить. Тоя дене нӱ жаш бить палкой.
    □ Имне садак ок тарване. Оза ындыжым моткочак шыдеште, шудо кугу тоям нале да туп воктенже нӱ жеш. Н. Лекайн. Лошадь всё не трогается с места. Хозяин теперь совсем разозлился, взял большую палку и хлещет по спине лошади. Давай, давай, бригадир чӱ чӱ, нӱ ж нуным! Лупшо! Г. Чемеков. Давай-давай, дядя бригадир, лупи их! Хлестай! Ср. кыраш, лупшаш, шелышташ.
    2. перен. рассказывать, рассказать; сказывать, расписывать, расписать. Йомакым нӱ жаш рассказывать сказки; шоякым нӱ жаш рассказывать небылицы. Рвезе-влак шоякланат, илыш гыч тӱ рлӧ оҥайым нӱ жыт. Г. Чемеков. Парни чешут языком, рассказывают всякие небылицы из жизни. Поч пӱ тыркалаш йӧ ратыше-влак манеш-манешым нӱ жаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Любители вертеть хвостом начинают рассказывать сплетни. Ср. шойышташ, каласкалаш.
    3. перен. делать что-л. усердно, ревностно, рьяно, с усердием. Шӱ рашым нӱ жеш усердно сеет крупу; кечывал эртымеш нӱ жеш спит до полдника; пулемёт нӱ жеш строчит из пулемёта; гармоньым нӱ жеш наяривает на гармошке.
    □ Тропим Яким докладым нӱ жеш. М. Шкетан. Тропим Яким усердно читает доклад.
    // Нӱ жын кодаш избить, отлупить, наговорить (и самому уйти). Ӱчым сай шуктышым. Шот дене нӱ жын коденна. А. Березин. Хорошо я ему отомстил, здорово отлупили. Нӱ жын налаш побить, отхлестать, отлупить; наговорить; отделать что-л. как следует. Снаряд дене нӱ жын налмеке, тудо атакыш угыч лекте. П. Корнилов. После того, как отделали снарядами, он снова поднялся в атаку. Нӱ жын опташ избить, исхлестать; сделать что-л. усердно. Погынен толшо-влакым чылаштымат шкетын нӱ жын оптыш. Он один исколотил всех пришедших гурьбой. Шым агунаш шӱ льым --- кок кечыште нӱ жын оптынеже улмаш. Д. Орай. За два дня он хотел убрать овса на семь овинов. Нӱ жын пытараш избить, исколотить; наговорить, накуролесить. Тудо икте кодде чылаштым нӱ жын пытарыш. Он исколотил всех до одного. Толят, ала-мом гына нӱ жын ыш пытаре. Пришёл он и чего только не накуролесил. Нӱ жын шындаш избить, исколотить. Мыят шым чыте, тудым нӱ жын шындышым. И я не удержался, исколотил его. НӰЖА́Ш II, Г. нӹ́жаш -ем
    1. тереть, натереть; шлифовать, отшлифовать. Кем йолым нӱ жа сапоги трут ноги; пареҥгым нӱ жаш натереть картошку; кӱ дене нӱ жаш тереть камнем.
    □ Эртет, тӧ р вӱ дым кудыртен. Кӱ нчат, нӱ жыт, пролат кӱ серым. В. Иванов. Проплываешь, взвихривая гладь воды. Копают, шлифуют, сверлят каменистые берега. (Тоя) яклака лийже ма-нын, (Петю) ӱмбалжым яндау падыраш дене нӱ жаш пиже. «Ончыко». Чтобы палка стала гладкой, Петя начал шлифовать её поверхность кусочком стекла. Ср. йыгаш.
    2. скрести; скоблить, соскоблить, чистить, тереть чем-л. жестким. Косор дене нӱ жаш скрести косарем; кӱ варым нӱ жаш скоблить пол; коваштым нӱ жаш скоблить шкурку.
    □ Адакат лавырам нумал ситареныт – косорым нал да уэш нӱ жӧ веле. В. Юксерн. Опять натаскали грязи – хоть возьми косарь и скобли.
    3. брить, сбрить; срезать волосы бритвой. Пондашым нӱ жаш брить бороду; вуйым нӱ жаш брить голову.
    □ – Ӧрышдам нӱ жыда гын, кодам, – воштылеш Тоня. В. Иванов. – Если сбреете усы, останусь, – смеётся Тоня.
    4. точить, наточить, делать (сделать) острым путём трения чем-л. Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Нӱ жен, пеш вошке пыта. Д. Орай. Коса долго будет служить, если её ковать. Когда точишь, быстро износится. Ср. шумаш.
    // Нӱ жен кодаш натереть, соскрести, соскоблить, сбрить, наточить и уйти. Пареҥгым нӱ жен кодышт натёрли картошку; кӱ варым нӱ жен кодышт натёрли пол; пондашым нӱ жен кодыш сбрил (мне) бороду; савам нӱ жен кодыш наточил косу. Нӱ жен кудалташ сбрить. Вич минутышто вуйлатышын ӱпшым нӱ жен кудалтышым. М. Шкетан. За пять минут я сбрил волосы заведующего. Нӱ жен кышкаш сбрить. Вуйым тӱ рлын тӱ редыт, пондашым, ӧ рышым нӱ жен кышкат. А. Ягельдин. Делают разные стрижки, сбривают бороды, усы. Нӱ жен опташ натереть; наточить (много предметов). Чыла салмам нӱ жен оптышым. Я натёр все сковородки. Нӱ жен пышташ наточить, натереть. Товарым печкеш нӱ жен пыштышым. Я наточил топор на точиле. Нӱ жен шуаш сбрить. Авый, мый ӧ рышем нӱ жен шуышым, сай веле чучеш. «Ончыко». Мама, я сбрил усы, стало совсем хорошо. Нӱ жен шындаш натереть, соскрести, соскоблить; сбрить; наточить. Кемым нӱ жен шындаш натереть сапоги; кӱ варым нӱ жен шындаш соскоблить пол; вуйым нӱ жен шындаш сбрить голову.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӱжаш

  • 15 pavisam

     1. всего, итого; mēs bijām p. trīs cilvēki всего нас было трое:
     2. совершенно, совсем; р. labi совсем хорошо

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > pavisam

  • 16 sent·i

    vt чувствовать, ощущать \sent{}{·}i{}{·}i doloron, malsaton, soifon, ĝojon, enuon чувствовать боль, голод, жажду, радость, скуку \sent{}{·}i{}{·}i ies manon sur sia frunto чувствовать чью-то руку на своём лбу \sent{}{·}i{}{·}i bezonon de io ощущать потребность в чём-л.; ne \sent{}{·}i{}{·}i frapojn не чувствовать ударов; li ne \sent{}{·}i{}is la malvarmon pro ekscito он не чувствовал холода от возбуждения; mi \sent{}{·}i{}as, ke... я чувствую, что... \sent{}{·}i{}{·}i sin laca чувствовать себя усталым \sent{}{·}i{}{·}i sin malsata чувствовать себя голодным; mi \sent{}{·}i{}as min ne tute bone я чувствую себя не совсем хорошо \sent{}{·}i{}u vin kiel hejme! чувствуй(те) себя как дома!; ср. sensi \sent{}{·}i{}{·}o 1. чувство; agrabla \sent{}{·}i{}{·}o de varmo приятное чувство тепла \sent{}{·}i{}{·}o de kolero чувство гнева; maldolĉa \sent{}{·}i{}{·}o горькое чувство; arda \sent{}{·}i{}{·}o пламенное чувство; ne montri siajn \sent{}{·}i{}ojn не показывать своих чувств; li havis la \sent{}{·}i{}on, kvazaŭ... у него было такое чувство, как будто (бы)...; 2. уст., см. senso \sent{}{·}i{}{·}a чувственный \sent{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. sensaĵo \sent{}{·}i{}ebl{·}a ощутимый; чувствительный (вызывающий чувство) \sent{}{·}i{}ebl{·}e ощутимо, чувствительно \sent{}{·}i{}em{·}a чувствительный (обладающий развитыми чувствами, впечатлительный) \sent{}{·}i{}ema knabino чувствительная девушка \sent{}{·}i{}em{·}o чувствительность; afekta \sent{}{·}i{}emo напускная чувствительность \sent{}{·}i{}em{·}ec{·}o уст., см. \sent{}{·}i{}emo \sent{}{·}i{}ig{·}i заставить (по)чувствовать, дать почувствовать \sent{}{·}i{}iĝ{·}i чувствоваться, ощущаться \sent{}{·}i{}il{·}o уст., см. sensilo \sent{}{·}i{}iv{·}a чувствительный (хорошо реагирующий на какое-л. внешнее воздействие); organismo \sent{}{·}i{}iva al iu medikamento чувствительный к какому-л. лекарству организм; haŭto \sent{}{·}i{}iva al iu ungvento чувствительная к какой-л. мази кожа \sent{}{·}i{}iva aparato чувствительный прибор \sent{}{·}i{}iva pesilo чувствительные весы \sent{}{·}i{}iv{·}ec{·}o чувствительность \sent{}{·}i{}iveco de la nerva sistemo чувствительность нервной системы \sent{}{·}i{}um{·}o см. senso \sent{}{·}i{}um{·}aĵ{·}o см. sensaĵo.

    Эсперанто-русский словарь > sent·i

  • 17 queer

    kwɪə
    1. прил.
    1) странный, необычный, чудной It's queer that he hasn't arrived yet. ≈ Как странно, что он еще не приехал. If you ask me, there's something a bit queer going on. ≈ Не знаю, как вы на это смотрите, но по-моему происходит что-то странное. queer fellowчудак Syn: strange, odd
    1. Ant: normal
    1., usual
    1.
    2) а) разг. нездоровый, плохо себя чувствующий;
    чувствующий головокружение, слабость, недомогание;
    особ. в соед. фразах to feel queer ≈ чувствовать себя неважно to look queer ≈ неважно выглядеть Syn: giddy, faint
    2., ill
    1. б) сл. пьяный, поддатый Syn: drunk
    1.
    3) а) сомнительный;
    подозрительный There is something queer about them. ≈ В них есть что-то странное. Syn: questionable, suspicious б) фальшивый, поддельныйденьгах) queer bills ≈ фальшивые купюры Syn: counterfeit
    2., forged
    4) пренебр. гомосексуальный( о мужчинах) Syn: homosexual
    2., gay
    1. ∙ in Queer street
    2. сущ. гомосексуалист, мужеложец Syn: homosexual
    3. гл.;
    сл.
    1) портить
    2) надувать, обманывать, вводить в заблуждение (сленг) фальшивые деньги - to shove the * подсунуть фальшивые деньги( сленг) гомосексуалист (редкое) что-л. странное или сомнительное странный, необычный - * act странный поступок - what a * story! странная получается история! - he gave me a * look он странно на меня посмотрел - a * way of talking своеобразная /необычная/ манера говорить - to speak a * language говорить своеобразным языком странный, чудаковатый, эксцентричный - a * sort of fellow оригинал, парень со странностями - * bird /fish/ (разговорное) человек с причудами /со странностями/, чудак - * character эксцентричный /странный/ человек - to become /to go/ * стать чудаковатым - there is smth. * about him он какой-то странный сомнительный, подозрительный - * noises подозрительный шум - * transaction подозрительная сделка - matters look * дело кажется подозрительным - to move in * company вращаться в сомнительной компании испытывающий недомогание, головокружение - to feel a little * чувствовать себя не совсем хорошо( сленг) поддельный, подложный;
    фальшивый - * money фальшивые деньги (сленг) пьяный > in Q. Street( сленг) в затруднительном положении;
    в беде;
    в долгах > he is * in the head у него не все дома;
    мозги набекрень > * as a three dollar bill странный до крайности( разговорное) портить (разговорное) опростоволоситься - to * oneself with smb. поставить себя в неловкое положение перед кем-л. (разговорное) надувать, обманывать (кого-л.) (разговорное) (американизм) (сленг) предавать, выдавать - we were going to sneak out early, but she *ed us мы хотели улизнуть пораньше, но она выдала нас > to * smb.'s pitch, to * the pitch for smb. причинить кому-л. неприятность;
    подложить кому-л. свинью in Queer street жарг. в долгах in Queer street жарг. в затруднительном положении;
    в беде queer гомосексуалист ~ гомосексуальный ~ жарг. надувать, обманывать ~ жарг. поддельный;
    подложный;
    queer money фальшивые деньги ~ жарг. портить;
    to queer the pitch (for smb.) = подложить свинью( кому-л.) ;
    расстроить( чьи-л.) планы ~ жарг. пьяный ~ сомнительный;
    подозрительный;
    something queer about him с ним что-то неладно;
    в нем есть что-то странное, подозрительное ~ странный, чудаковатый, эксцентричный ~ разг. чувствующий недомогание, головокружение ~ жарг. поддельный;
    подложный;
    queer money фальшивые деньги to ~ oneself (with smb.) поставить себя в неловкое положение (перед кем-л.) ~ жарг. портить;
    to queer the pitch (for smb.) = подложить свинью (кому-л.) ;
    расстроить (чьи-л.) планы ~ сомнительный;
    подозрительный;
    something queer about him с ним что-то неладно;
    в нем есть что-то странное, подозрительное

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > queer

  • 18 trickle in


    1) лить тонкой струйкой, по капле You didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in. ≈ Вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: вода все еще протекает.
    2) прибывать, приезжать Some early theatregoers began to trickle in an hour before the show. ≈ Некоторые театралы начали приезжать за час до начала спектакля.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > trickle in

  • 19 queer

    1. [kwıə] n
    1. сл. фальшивые деньги
    2. сл. гомосексуалист
    3. редк. что-л. странное или сомнительное
    2. [kwıə] a
    1. 1) странный, необычный

    queer act [remark, dress] - странный поступок [-ое замечание, платье]

    what a queer story! - странная получается история!

    a queer way of talking - своеобразная /необычная/ манера говорить

    2) странный, чудаковатый, эксцентричный

    a queer sort of fellow - оригинал, парень со странностями

    queer bird /fish/ - разг. человек с причудами /со странностями/, чудак

    queer character - эксцентричный /странный/ человек

    to become /to go/ queer - стать чудаковатым

    there is smth. queer about him - он какой-то странный

    2. сомнительный, подозрительный

    queer transaction [business] - подозрительная сделка [-ое дело]

    3. испытывающий недомогание, головокружение
    4. сл. поддельный, подложный; фальшивый
    5. сл. пьяный

    in Queer Street - сл. а) в затруднительном положении; в беде; б) в долгах

    he is queer in the head - у него не все дома; ≅ мозги набекрень

    3. [kwıə] v разг.
    1. 1) портить
    2) разг. опростоволоситься

    to queer oneself with smb. - поставить себя в неловкое положение перед кем-л.

    2. 1) надувать, обманывать (кого-л.)
    2) амер. сл. предавать, выдавать

    we were going to sneak out early, but she queered us - мы хотели улизнуть пораньше, но она выдала нас

    to queer smb.'s pitch, to queer the pitch for smb. - причинить кому-л. неприятность; ≅ подложить кому-л. свинью

    НБАРС > queer

  • 20 feel a little queer

    Универсальный англо-русский словарь > feel a little queer

См. также в других словарях:

  • Хорошо ловится рыбка-бананка — A Perfect Day for Bananafish Жанр: Рассказ Автор: Джером Д. Сэлинджер Язык оригинала: английский Публикация: 31 я …   Википедия

  • Хорошо!! (альбом) — Хорошо!! Студийный альбом …   Википедия

  • Хорошо!! — Альбом Гражданской обороны Дата выпуска 1987, 1996, 2006 Записан 1987 Жанр Панк рок Длител …   Википедия

  • Всё будет хорошо (фильм, 1998) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо Alles wird gut Жанр …   Википедия

  • Семейство сухопутные черепахи —         Среди представителей своего класса сухопутные черепахи принадлежат к числу самых ленивых и равнодушных существ. Каждое их движение неуклюже, тяжело и беспомощно. Они в состоянии пройти довольно большие пространства без передышки, но… …   Жизнь животных

  • Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи —         Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… …   Жизнь животных

  • Дибич-Забалканский, граф Иван Иванович — (Иоганн Карл Фридрих Антон) генерал фельдмаршал (1785 1831 г.), сын барона Ивана Ивановича Дибича. Иван Иванович Дибич родился 2(13) мая 1785 года, в поместье Гросс Лейпе, в Силезии, от второго брака отца своего с Мариею Антуанетою Эркерт. Уже на …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОЦЕНИВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ — В данном разделе работы анализируются: актуальность изучения процесса оценивания учащихся; проблемы оценивания, стоящие перед школой; критерии оценивания; функции оценивания; принципы и основные требования к оцениванию. Под процессом оценивания… …   Энциклопедия педагогических технологий

  • ТОТ — ТОТ, та, то, мн. те. 1. указ. Указывает на что н. удалённое в пространстве или во времени, а также на уже упоминавшееся в речи и уже известное. Т. дом. В т. раз. В т. год. На том берегу. По ту сторону. В т. день было холодно. 2. указ. В главном… …   Толковый словарь Ожегова

  • Гребенщиков, Борис — Певец, музыкант, лидер рок группы Аквариум Певец, поэт и музыкант, создатель и лидер рок группы Аквариум с 1972 года. Один из отцов основателей советской и российской рок музыки. Борис Борисович Гребенщиков (часто его называют просто БГ [28],… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Микешин, Михаил Осипович — (6 февраля 1836 19 января 1896 г. в Петербурге) академик живописи и скульптуры. Некролог Сегодня, 19 января, скончался скоропостижно известный художник, академик скульптуры Михаил Осипович Микешин. В течение нескольких последних дней он… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»